الجمعة 29 مارس 2024 أبوظبي الإمارات
مواقيت الصلاة
أبرز الأخبار
عدد اليوم
عدد اليوم
التعليم والمعرفة

«بانيبال» تحتفي بالإبداع القصصي العربي

غلاف بانيبال
20 أغسطس 2020 00:21

أبوظبي (الاتحاد)

خصصت مجلة بانيبال التي تصدر من لندن، والتي تهتم بترجمة الأدب العربي إلى اللغة الإنجليزية، ملفها الرئيس عن القصة العربية القصيرة، ونشرت قصصاً لأدباء من عُمان، فلسطين، الكويت، مصر، سوريا، تونس، العراق.
وذكرت الافتتاحية، أن فكرة إصدار هذا الملف جاءت عندما حضر رئيس تحرير المجلة (صموئيل شمعون)، احتفالات جائزة الملتقى للقصة القصيرة العربية في الكويت في ديسمبر 2019. وقد نشرت المجلة ثلاث قصص للكاتبة الفلسطينية شيخة حليوي، التي حصلت على جائزة الملتقى في دورتها الرابعة (ترجمة رافائيل كوهين)، وثماني قصص لثلاثة كُتّاب من القائمة القصيرة للجائزة، ثلاث قصص للكاتب العُماني محمود الرحبي (ترجمة وليم هيتشينز)، وقصتين للكاتب التونسي سفيان رجب (ترجمة ميساء العرفاوي)، وثلاث قصص للكاتب المصري شريف صالح (ترجمة رافائيل كوهين).
وتضمن الملف أيضاً، ثلاث قصص للكاتب الكويتي محمد الشارخ بترجمة جوناثان رايت، وثلاث قصص للكاتب السوري مصطفى تاج الدين الموسى (ترجمة ميساء طنجور). وقصة طويلة للكاتب العراقي محمد خضير بعنوان «احتضار الرسام» ترجمة زينة فولك.
وفي الرواية، نشرت المجلة فصلاً من رواية «سقوط حر» للكاتبة السورية عبير إسبر (ترجمة نانسي روبرتس) مع تعليق للكاتبة اللبنانية كاتيا الطويل. ومقاطع طويلة من رواية الكاتب السعودي محمد حسن علوان «موت صغير» (ترجمة وليم هيتشينز) التي حصلت على الجائزة العالمية للرواية العربية للعام 2017.
وفي الشعر، نشرت المجلة إحدى عشرة قصيدة للشاعر اللبناني عبده وازن من ديوانه «لا وجه في المرآة» (ترجمة بسام فرنجية وكلمنتينا براون)، وقصيدة «أيام العرب، حقل من البطيخ تحصده النجوم» للشاعر التونسي المنصف الوهايبي، من ديوانه «بالكأس ما قبل الأخيرة» الحاصل على جائزة الشيخ زايد للكتاب في فرع الآداب للعام الحالي، والقصيدة بترجمة هدى فخر الدين وجوناثان رايت.
وفي العدد الجديد، مقابلة مع الكاتب المغربي محمد برادة، حاوره يونس البوسيطي. وثلاث رسائل من الكاتب الفلسطيني الراحل غسان كنفاني إلى المترجم البريطاني دينيس جونسون ديفيز، الذي توفي في العام 2017. ومراجعات لبعض الروايات العربية الصادرة بالإنجليزية، منها «باب الساحة» لسحر خليفة (ترجمة سواد حسين، ومراجعة بيكي مادوك)، ورواية طالب الرفاعي «النجدي» (ترجمة راسيل هاريس، ومراجعة ستيفاني بيتيت)، ورواية نجوى بن شتوان «زرايب العبيد» (ترجمة نانسي روبرتس، وكذلك مراجعة ستيفاني بيتيت)، ورواية «مخمل» لحزامة حبايب (ترجمة كاي هايكينين، ومراجعة مارغريت أوبانك). أما غلاف المجلة فهو للرسامة التونسية فريال لخضر.

جميع الحقوق محفوظة لمركز الاتحاد للأخبار 2024©